| Да будет воля твоя | Fiat voluntas tua |
| Да будет свет! | Fiat lux! |
| Дальше некуда; крайний, высший предел | Nec plus ultra |
| Да минует меня чаша сия! | Transeat a me calix iste! |
| Да почиет в мире: мир праху его | Requiescat in pace |
| Дар речи присущ всем, мудрость души - немногим | Sermo datur cuntis, animi sapientia paucis |
| Да свершится правосудие, и да погибнет мир | Fiat justitia et pereat mundus |
| Дважды сваренная капуста | Crambe bis cocta |
| Дважды ударяться о камень | Ad lapidem bis offendere |
| Делай, что делаешь | Age quod agis |
| Дела (факты) вопиют | Facta loquuntur |
| Дело дошло до веревки | Ad restim res rediit |
| Дело закончено, можно расходиться | Actum est ilicet |
| Дело кончено | Causa finita est |
| Деньги не пахнут | Non olet pecunia |
| День день учит | Dies diem docet |
| Держи про себя | Habeas tibi |
| Держись своих | Teneas tuis te |
| Держу волка за уши; нахожусь в безвыходном положении | Auribus teneo lupum |
| Дитя природы | Terrae filius |
| Для глаз - не для рук | Oculis, non manibus |
| Для каждого придет его день | Stat sua cuique dies |
| Для мысли и деяния рожден человек | Ad cogitantum et agendum homo natus |
| Для памяти | Ad memorandum |
| Для понимающего достаточно | Sapienti sat |
| Для смерти все равны | Omnia mors aequat |
| Для чего, как, когда? | Cur, quomodo, quando |
| До бесконечности; без конца | Ad infinitum |
| Доведение до абсурда | Reductio ad absurdam |
| Доверяй, но смотри кому | Fide, sed cui, vide |
| Довольно об этом | Haec hactenus |
| До Гуркулесовых столпов | Ad Herculis columnas |
| До греческих календ; на неопределенно долгий срок | Ad calendas graecas |
| Дозволяется и подобает | Licet et decet |
| Докозательства хороши качеством, а не количеством | Non numeranda sed ponderanda argumenta |
| До какиж не, наконец, пор! | Quosque tandem! |
| Докучные выдумки | Putida commenta |
| Долга жизнь несчастному - коротка счастливому | O vitam misero longam, filici brevem |
| До лучших времен | Ad meliora tempora |
| До скончания веков | Ad finem saeculorum |
| Достаточно и более, чем достаточно | Satis superque |
| Достойно сожаления | Miserabile dictu |
| Другая сторона | Altera pars |
| Другие времена, не те времена | Alia tempora |
| Другим прощай часто, себе - никогда | Ignoscito saepe alteri, nunquam tibi |
| Другой я, второй я | Alter ego |
| Друг человечества | Amicus humani generis |
| Друзья, я потерял день | Amici, diem perdidi |
| Дуракам не спешат помочь | Stultis non succuritur |
| Дурная курица - дурное и яйцо | Mala gallina - malum ovum |
| Дурное намерение | Malus animus |
| Дурное начало - дурной конец | Mali Principii - malus finis |
| Дух веет, где хочет | Spiritus flat ubi vulf |
| Дым отечества ярче огня чужбины | Patrie fumus igne alieno luculentior |
| Дышащий труп | Spirans cadaver |
| Дьявольский вопрос | Questio diabolica |
| Для царствования ему недоставало лишь царства | Nihil illi deerat ad regnandum praeter regnum |